返回列表 發帖

[D賽笑話] 同一句英文..2種結果

以前追了一外文系的女生,有天她Line我一句:

If you never abandon,I will in life and death。

我没看懂,去問英文比較好的室友翻譯。

他说:你如果不離開我,我就和你同歸於盡。

於是我傷心欲絕,就跟她再見不連絡了。

後來我英語進步了,才知道那句話是“你若不離不棄,我必生死相隨:”
灰鸚.賈丁.黑頭凱特.藍月輪.小太陽...o.o
養的亂七八糟..但也被搞得七葷八素

意思是那個女生假熬
害自己失去一段姻緣嗎
台灣人說中文就好...不然台語馬也通

TOP

回復 9# hhchang59


    +1+1+1+1.........................
養鳥愛鳥最好能賺錢
英文學習有任何疑難歡迎來問我
0923587617

TOP

這不怪你跟同學,要怪那個女的,沒事寫什麼英文
200 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

TOP

一句LINE因解釋不同...帶來不同的結果..當初若有意思的話..應該是會繼續追問下去...
原地踏步,就是一種落伍

TOP

哇哩咧~意思差那麼多~一段好姻緣就怎麼沒了~~~~~~~~
粗人一個~書讀的不多~有得罪的話~
~~敬請見諒~~
養鳥~趣味~趣味就好~

TOP

這誤會真的是大了!!
一切都變了樣!!

TOP

早知道當初多用點功多讀書..........

TOP

回復 3# alan79915

讚!!!!!!!!!!!!!!!!?!?
養鸚鵡很容易,養的好卻不一定容易!!
買鳥的永遠嫌賣鳥賣的貴!!

TOP

回復 1# brian0910


   就跟...((((((數大便是美))))))一樣
花蓮阿德

TOP

差很多~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

TOP

返回列表